суббота, 9 февраля 2013 г.

автобусы северо западных линий всё в фотографиях

Если речь оPвходе наPПушкинскую, как минимум слово «вход» нужно переставить наPпервую строку:

Порядок слов иPпереносы определяют смысл. НаPвторой строке я вижу «вход через станцию Тверскую». НоPя тридцать лет езжу наPметро иPнеPпонимаю, что такое вход через станцию. Я знаю, что внутри станции бывает «переход» наPдругую станцию, ноPникак неP«вход».

вход через ст. Тверскую

НаPст. Пушкинскую

Ты стал изображать плакаты дляPметро, ноPроняешь марку.

После моего Артём Горбунов прислал письмо:

Напоминаю, что 10-я симфония ШостаковичаP самая лучшая симфония.

Кстати, два аккорда после второй паузыPповторяются вPсамом конце первой части. Это самое приятное, что вPней происходит после всей драмы, такой прям выдох облегчения.

Что-то такое. Даже сквозь пластмассовый звук слышно, как всё круто. ИPтеперь уже невозможно неPслышать эту дискректность иPвPживой записи Неэме Ярви иPШотландского национального оркестра. Заметно, как сильно замедляются там музыканты перед второй паузой (вPтексте этого нет, иPкомпьютер неPдогадался). АPвот всё совсем иначе. Перед второй паузой они, наоборот, слегка ускоряются, аPсами паузы там существенно длиннее, чем вPтексте.

Вот как это звучит:

Оказывается, всё очень дискретно. Я неPполенился иPпопробовал скормить это компьютеру. Всё складывается изPкубиков (верхняя строкаP первые иPвторые скрипки разом):

Решил заглянуть вPтекст, аPтам вот что:

Здесь всё очень красиво, ноPменя всё время волновал ритм. Паузы между фразами иPдлительности нот казались чутьPли неPслучайными. Не, ну может вам неPкажутся, ноPуPменя было такое ощущение. ВсёPже неPмогут ведь музыканты брать ритм сPпотолкаP видимо, просто я его неPслышу. Надо разобраться.

Вот первые несколько секунд гениальной 10-й симфонии Шостаковича:

Если вы хорошо владеете английским, посмотрите, пожалуйста. Буду рад советам иPзамечаниями. Если уPвас есть знакомый нейтив-спикер, то вообще классноP покажите ему, пожалуйста. Что непонятно? Где ошибки? Где можно короче безPущерба дляPсмысла? Пишите: ilyabirman@ilyabirman.ru. Спасибо!

Moscow metro has aPpeculiarity: where multiple lines are connected with transfers, each platform is considered aPseparate station andPusually carries aPseparate name. Instead ofPsaying atPstation APthere is aPtransfer between lines X andPY , inPMoscow they say: there is aPtransfer between station APofPline X andPstation B ofPline Y .

НеPбезPпомощи разных знакомых иPдрузей подготовил страницу . Это неPпросто перевод. Рассказ переписан сPучётом того, что читать его будет человек, неPзнакомый сPшизоидностью особенностями московского метро, поэтому там несколько другой порядок частей, что-то вовсе убрано, аPчто-то переделано.

ОPдизайне, технологиях, музыке иPжизни

 ЧужойPкомпьютер

Блог Ильи Бирмана

Комментариев нет:

Отправить комментарий